Angelsaksisch raadseldicht vrij vertaald

Ga naar beneden

Angelsaksisch raadseldicht vrij vertaald

Bericht  Dauwvoeter op di 22 maa 2011, 10:37

Kil is mijn kleed, donker
en met tongels getooid,
hemels mijn hemd
Ik leid dwazen en kwaden
op roverspad.
Anderen hinder ik
in eerzame arbeid.

Waarom zij mij prijzen,
zo beroofd van verstand
en rijp beraad,
geleid op laakbare paden,
weet ik niet.

Wee hen in hun boos gebruik,
wanneer de Hoge
het kostbaarst sieraad brengt,
als zij niet halt houden
in hun dwaasheid daarvoor!


Wie weet wie het is? Het heeft iets te maken met iets dat groter was, een paar nachten gelee.... Very Happy
avatar
Dauwvoeter

Man Aantal berichten : 14
Woonplaats : Easterwâld
Registration date : 15-03-11

Profiel bekijken

Terug naar boven Ga naar beneden

Re: Angelsaksisch raadseldicht vrij vertaald

Bericht  Irminiaz op di 22 maa 2011, 22:43

De maan, uiteraard. Wink

_________________
"Zou ik Aarde niet loven? Zij draagt, spijst, zij koestert en dekt. Leven is goed en dood is goed. Ikzelf ben aarde, al stroomt in mijn bloed iets zuivers van Zon."
- René de Clercq (De Leeuwerik)

"Aus Dingen, denen wir ungerührt vorübergehen, weht uns, wenn wir ihren Hauch zu fühlen vermögen, noch die fernste Vorwelt entgegen. Wer seine Heimat liebt, muss sie auch verstehen wollen; Wer sie verstehen will, überall in ihre Geschichte zu dringen suchen" - Jakob Grimm
avatar
Irminiaz
Hagal-Getrouwen

Man Aantal berichten : 1437
Woonplaats : Oud-Ingveonenland
Registration date : 02-02-09

Profiel bekijken

Terug naar boven Ga naar beneden

Re: Angelsaksisch raadseldicht vrij vertaald

Bericht  Thieu Knoterpot op wo 23 maa 2011, 12:05

Ferm !
avatar
Thieu Knoterpot

Man Aantal berichten : 43
Leeftijd : 28
Woonplaats : Maaseik, Limburg
Registration date : 02-08-10

Profiel bekijken

Terug naar boven Ga naar beneden

Re: Angelsaksisch raadseldicht vrij vertaald

Bericht  Sibbevader op wo 23 maa 2011, 17:19

Irminiaz schreef:De maan, uiteraard. Wink

Juist! Vijf zweepslagen minder! Wink

_________________
Als wachter over recht en wet stelt men de boom aan de grens van de gemeente; hij moet als een vertegenwoordiger van de hoogste rechter, het veld behoeden en de boosdoeners tegenhouden. Daarom bestraft men de boomschender als een rover of moordenaar: wie de kruin van een groene boom afslaat, zal op zijn stam het hoofd afgeslagen worden, en wie zijn wortels schendt, zal het zijn eigen voeten ervoor boeten.

¨
avatar
Sibbevader
Erfwacht

Man Aantal berichten : 3028
Woonplaats : Midgaard
Registration date : 31-01-09

Profiel bekijken http://hagal.be

Terug naar boven Ga naar beneden

Re: Angelsaksisch raadseldicht vrij vertaald

Bericht  Gesponsorde inhoud


Gesponsorde inhoud


Terug naar boven Ga naar beneden

Terug naar boven


 
Permissies van dit forum:
Je mag geen reacties plaatsen in dit subforum